home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Chip 2004 May / CMCD0504.ISO / Software / Shareware / Utilitare / notes / notes_setup.exe / install.exe / {app} / catala.lng next >
Encoding:
Text File  |  2004-04-05  |  27.3 KB  |  727 lines

  1. ;english language file for "Secure Notes Organizer"
  2. ;if you want translate this file to another language, you should 
  3. ;1. copy it to <language>.lng, where <language> is
  4. ;  name of your native language. Ex.: russian.lng, english.lng, french.lng, etc
  5. ;2. Translate all text after '=' character to your language text
  6. ;3. Test this language file. For this purpose run program, select 
  7. ;   Options | Language. Choose your language
  8. ;4. If it's correct, send this file to support@secureaction.com
  9. ;5. Receive one license for free
  10. ; --------------
  11. ; (C) Copyright 2000-97 SecureAction Research. All Rights Reserved.
  12.     
  13. [general]
  14. author.translator  = Xavier └vila Morera - Barcelona - Spain          
  15. author.email       = xavieram@blanquerna.url.es
  16. author.www         = http://www.exploramedia.com
  17.  
  18. ;instructions for 'Commands':
  19. ;1. Symbol  '&' means underscore. For example &New means underscored 'N' character.
  20. ;   so, when user presses Alt-N, he can execute File|New command
  21. ;   For example '32868 = &New' means menu item File|New
  22. ;2. '\n' is special symbol. Please keep it. '32868.hint=Creates new file\nNew File' 
  23. ;   means 'Creates new file' hint on statusbar and 'New File' yellow pop-up tooltip 
  24. ;   and 'New File' text on toolbar's button
  25.  
  26. [commands]
  27. ;Main commands
  28. File     = &Fitxer
  29. Edit     = &Edita
  30. View     = &Visualitzaci≤
  31. Format   = For&mataci≤
  32. Insert   = &Insereix
  33. Folders  = &Carpetes
  34. Actions  = &Accions
  35. Configure= C&onfigura
  36. Tools    = Ei&nes
  37. Help     = A&juda
  38. Toolbars  = &Barra d'eines
  39. Tree      = Arbre
  40. Shortcuts = Accessos directes
  41. Move      = Mou
  42. User Status = Estat d'usuari
  43. Sort      = Classifica***
  44.  
  45. ;tray menu
  46. 33023 = Restaura
  47. ;shortcut error
  48. 33082 = Canvia la icona...
  49. 33082.hint = Canvia la icona de l'accΘs directe actual\nCanvia la icona
  50.  
  51. ;File menu
  52. 32868 = &Nou...
  53. 32868.hint =Crea fitxer nou\nCrea fitxer
  54. 32872 = &Obre...
  55. 32872.hint = Obre fitxer existent\nObre Fitxer
  56. 32807 = &Actualitza
  57. 32807.hint = Actualitza el document actual\nActualiza el document
  58. 57603 = &Desa
  59. 57603.hint = Desa els canvis del document actual\nDesa el document
  60. 33113 = Desa &com a...
  61. 33113.hint = Desa el document amb un altre nom de fitxer\nDesa com a
  62. 32897 = &Tanca
  63. 32897.hint = Tanca el document actual\nTanca
  64. 33112 = E&xporta...
  65. 33112.hint = Exporta dades a un document extern\nExporta
  66. 32818 = &Contrasenya...
  67. 32818.hint = Estableix la configuraci≤ de la contrasenya\nContrasenya
  68. 33024 = Configura &Mode "Usuari allunyat"...
  69. 33024.hint = Configura parαmetres de seguretat d'aquest mode\nConfigura mode "Usuari allunyat"
  70. 32815 = &Estadφstiques...
  71. 32815.hint = Estadφstiques del document\nEstadφstiques
  72. 57609 = &Vista prΦvia
  73. 57609.hint = Previsualitza impressi≤ del document\nVista prΦvia
  74. 57607 = &Imprimeix...
  75. 57607.hint = Imprimeix el document actual\nImprimeix
  76. 57606 = Configura i&mpressi≤...
  77. 57606.hint = Configura els parαmetres d'impressi≤\nConfigura impressi≤
  78. 33092 = &Surt
  79. 33092.hint = Surt del programa descarregant-lo de mem≥ria\nSurt
  80.  
  81. ;Edit menu
  82. 57643 = &DesfΘs
  83. 57643.hint = Desfa la darrera acci≤\nDesfΘs
  84. 57635 = &Retalla
  85. 57635.hint = Retalla el text seleccionat a mem≥ria porta-retalls\nRetalla
  86. 57634 = &Copia
  87. 57634.hint = Copia el text seleccionat a mem≥ria porta-retalls\nCopia
  88. 57637 = &Enganxa
  89. 57637.hint = Enganxa el text des del porta-retalls\nEnganxa
  90. 57639 = Enganxa es&pecial
  91. 57639.hint = Permet enganxar amb opcions especials\nEnganxa especial
  92. 57642 = Selecciona-ho &tot
  93. 57642.hint = Selecciona tot el text\nSelecciona-ho tot
  94. 33095 = Cerca &global
  95. 33095.hint = Cerca el text en tot el document\nCerca global
  96. 33096 = Cerca &segⁿent
  97. 33096.hint = Cerca l'ocurrΦncia segⁿent del text de cerca\nCerca segⁿent
  98. 57641 = S&ubstitueix
  99. 57641.hint = Reemplaτa un text per un altre\nSubstitueix
  100. 57856 = &Objecte
  101. 57856.hint = Insereix objecte OLE/ActiveX\nInsereix objecte
  102. 57857 = En&llaτa OLE
  103. 57857.hint = Enllaτa a objecte OLE\nEnllaτa OLE
  104. 57860 = Propietats d'ob&jecte OLE
  105. 57860.hint = Propietats d'objecte OLE\nPropietats d'objecte OLE
  106. 33052 = Insereix d&ata
  107. 33052.hint = Insereix la data actual al lloc del cursor\nInsereix data
  108.  
  109. ;View menu
  110. 59393 = Barra d'&estat
  111. 59393.hint = Mostra/Oculta la barra d'estat a la part inferior\nBarra d'estat
  112.  
  113. ;Format menu
  114. 32778 = &Lletra
  115. 32778.hint = Canvia el tipus de lletra actual\nLletra
  116. 32776 = &Negreta
  117. 32776.hint = Activa/Desactiva text en negreta\nNegreta
  118. 32777 = Curs&iva
  119. 32777.hint = Activa/Desactiva text en cursiva\nCursiva
  120. 32771 = &Subratllat
  121. 32771.hint = Activa/Desactiva text subratllat\nSubratllat
  122. 32781 = MΘs &petita
  123. 32781.hint = Redueix la mida de la lletra\nMΘs petita
  124. 32779 = MΘs &gran
  125. 32779.hint = Augmenta la mida de la lletra\nMΘs gran
  126. 32773 = Justifica a l'&esquerra
  127. 32773.hint = Justifica el parαgraf a l'esquerra\nJustifica a l'esquerra
  128. 32774 = &Centra
  129. 32774.hint = Centra el parαgraf\nCentra
  130. 32775 = Justifica a la &dreta 
  131. 32775.hint = Justifica el parαgraf a la dreta\nJustifica a la dreta
  132. 32825 = Parαgra&f...
  133. 32825.hint = Configura parαmetres de parαgraf actual\nParαgraf
  134. 32821 = Canvia &maj·scules/min·scules
  135. 32821.hint = Canvia la caixa de les paraules seleccionades\nCanvia maj·scules/min·scules
  136. 32826 = Insereix &pics
  137. 32826.hint = Insereix un pic al parαgraf del cursor\nInsereix pics
  138. 33050 = LLetra per de&fecte
  139. 33050.hint = Activa el tipus de lletra configurada per defecte\nLletra per defecte
  140.  
  141. ;Insert menu
  142. 32854 = &Data i hora...
  143. 32854.hint = Insereix text (diversos formats) amb la data i/o hora actual\nInsereix data i hora
  144. 32855 = &Sφmbol
  145. 32855.hint = Insereix sφmbol o carαcter\nInsereix sφmbol
  146. 57856 = &Objecte OLE
  147. 57856.hint = Insereix un objecte OLE\nObjecte OLE
  148. 33079 = &Imatge
  149. 33079.hint = Insereix imatge en el document\nInsereix imatge
  150.  
  151. ;Folders menu
  152. 33123 = Mou A&munt
  153. 33123.hint = Mou la carpeta a una posici≤ superior\nMou carpeta amunt
  154. 33122 = Mou A&vall
  155. 33122.hint = Mou la carpeta a una posici≤ inferior\nMou carpeta avall
  156. 32907 = Obre &segⁿent
  157. 32907.hint = Obre la carpeta segⁿent\nObre carpeta segⁿent 
  158. 32908 = Obre &anterior
  159. 32908.hint = Obre la carpeta anterior\nObre carpeta anterior
  160. 32893 = &Nova...
  161. 32893.hint = Crea una carpeta nova\nCrea nova carpeta
  162. 32894 = &Suprimeix
  163. 32894.hint = Suprimeix la carpeta actual\nSuprimeix carpeta
  164. 33062 = &Canvia el nom
  165. 33062.hint = Canvia el nom de la carpeta actual\nCanvia el nom de la carpeta
  166.  
  167. ;Folders\tree
  168. 32886 = &Insereix subcarpeta/full a continuaci≤
  169. 32886.hint = Insereix una nova subcarpeta/full a continuaci≤ de l'actual\nInsereix subcarpeta/full a continuaci≤
  170. 32881 = Insereix subcarpeta/full com a &filla
  171. 32881.hint = Insereix una nova subcarpeta/full com a "filla", a l'interior de l'actual\nInsereix subcarpeta/full com a filla
  172. 32885 = &Suprimeix subcarpeta/full
  173. 32885.hint = Suprimeix la subcarpeta/full actual\nSuprimeix subcarpeta/full actual
  174. 32880 = &Canvia el nom de subcarpeta/full
  175. 32880.hint = Canvia el nom de la subcarpeta/full actual\nCanvia el nom de la subcarpeta/full
  176.  
  177. ;folders\tree\move
  178. 33084 = Mou subcarpeta/full a&munt
  179. 33084.hint = Mou la subcarpeta/full actual a una posici≤ superior\nMou subcarpeta/full Arriba
  180. 33085 = Mou subcarpeta/full a&vall
  181. 33085.hint = Mou la subcarpeta/full actual a una posici≤ inferior\nMou subcarpeta/full avall
  182. 33087 = Mou Subcarpeta/full a &esquerra
  183. 33087.hint = Mou la subcarpeta/full actual una posici≤ cap a l'esquerra\nMou subcarpeta/full a l'esquerra
  184. 33086 = Mou Subcarpeta/full a &dreta
  185. 33086.hint = Mou la subcarpeta/full actual una posici≤n cap a la dreta\nMou subcarpeta/full a la dreta
  186.  
  187. ;folders\tree menu
  188. 33106 = &Copia subcarpeta
  189. 33106.hint = Copia la subcarpeta actual i les seves branques a la mem≥ria del porta-retalls\nCopia subcarpeta
  190. 33107 = &Enganxa subcarpeta
  191. 33107.hint = Enganxa una subcarpeta i les seves branques des de la mem≥ria del porta-retalls\nEnganxa subcarpeta
  192. 33058 = Insereix subcarpeta &data
  193. 33058.hint = Insereix una subcarpeta de data a la carpeta autocalendari\nInsereix subcarpeta data
  194.  
  195. ;folders\tree\Sort
  196. Sort (In Current Folder)= Classifica (carpeta actual)
  197. Sort (In Current Leaf)= Classifica (subcarpeta/full actual)
  198. 33130 = Subcarpetes de primer nivell
  199. 33131 = Totes les subcarpetes i fulls
  200. 33132 = NomΘs les subcarpetes "filles"
  201. 33133 = Totes les subcarpetes "filles" y "nΘtes"
  202.  
  203. ;folders\shortcuts menu
  204. 32895 = &Nou accΘs directe...
  205. 32895.hint = Crea un nou accΘs directe\nNou accΘs directe
  206. 32899 = &Suprimeix accΘs directe
  207. 32899.hint = Suprimeix accΘs directe actual\nSuprimeix accΘs directe
  208.  
  209. ;Actions\User Status menu
  210. 33033 = Mode "usuari &allunyat"
  211. 33033.hint = Activa el mode "usuari allunyat"\nMode "usuari allunyat"
  212. 33034 = Mode "usuari allunyat" &extΦs
  213. 33034.hint = Activa el mode extΦs "usuari allunyat"\nMode "usuari allunyat" extΦs
  214.  
  215. ;Actions menu
  216. 33105 = &Minimitza
  217. 33105.hint = Minimitza la finestra del programa\nMinimitza
  218. 33090 = Canvia l'idioma
  219. 33090.hint = Canvia l'idioma de l'interfφcie d'usuari\nCanvia l'idioma
  220.  
  221. ;Configure menu
  222. 32789 = &Opcions
  223. 32789.hint = Opcions de configuraci≤ del programa\nOpcions
  224.  
  225. ;Tools menu
  226. 32814 = &Calculadora
  227. 32814.hint = Mostra la calculadora de Windows\nCalculadora
  228. 32901 = &Encriptador
  229. 32901.hint = Entra en el men· d'encriptaci≤ de fitxers\nEncriptador
  230. 32902 = &Trituradora
  231. 32902.hint = Suprimeix fitxers de forma definitiva\nTrituradora
  232.  
  233. ;Help menu
  234. 33091 = &Continguts
  235. 33091.hint = Mostra continguts de l'ajuda\nContinguts ajuda
  236. 57664 = &Quant a...
  237. 57664.hint = Quant a Secure Notes Organizer\nQuant a...
  238. 32876 = &Consells
  239. 32876.hint = Consells d'utilizaci≤ del programa\nConsells
  240. 33127      = Registreu-vos ara!
  241. 33127.hint = Mostra una finestra amb informaci≤ sobre el registre d'aquest programa
  242. 32813      = Desbloqueja el programa...
  243. 32813.hint = Us permet desbloquejar les caracterφstiques inhabilitades en la versi≤ de prova
  244.  
  245. [messages]
  246. tray_ready           = Secure Notes Organizer ja estα a punt!
  247. tray_away             = Secure Notes Organizer: activat el mode "usuari allunyat"
  248. tray_extended        = Secure Notes Organizer: activat el mode "usuari allunyat" extΦs
  249. tree_copy               = %d subcarpeta(es) (%d bytes) copiada(es) en mem≥ria.
  250. tree_paste_empty     = La mem≥ria del porta-retalls Θs buida!
  251. cant_save_file       = ╔s impossible Obrir %s per a escriptura.
  252. export_OK            = El document ha estat exportat amb Φxit a un fitxer de text
  253. saving_document      = Secure Notes Organizer: S'estα desant el document...
  254. already_existing     = El fitxer ja hi Θs. Voleu sobreescriure'l?
  255. user_already_changes = No podeu crear un nou document amb aquest nom, perquΦ un altre usuari l'estα utilitzant.
  256. register_thank_you   = Grαcies per registrar-vos!
  257. edited_crashed       = El programa va tenir una errada l'·ltima vegada que es va editar aquest document. El document ha estat recuperat.
  258. user_already_edits   = L'usuario %s estα editant aquest document ara mateix (%s).\n1. Espereu uns minuts i intenteu obrir-lo altre cop.\n2. Premeu cancel╖la per a obrir el document en mode de nomΘs  lectura\n
  259. trial_expired        = El perφode de prova s'ha esgotat. ┐Voldrφeu registrar aquest programa?
  260. you_have_left        = Recordeu que nomΘs us queden %d dies i %d execucions del programa!\n\nHaurφeu d'adquirir una llicΦncia per seguir utilitzant aquest software.
  261. you_have_left_title  = Recordeu que nomΘs us queden %d dies i %d execucions del programa!
  262. please_buy_license   = Esteu utilitzant una versi≤ no registrada d'aquest software. Si us plau, adquiriu una llicΦncia per seguir-lo utilitzant.
  263. remove_item          = Suprimeix accΘs directe
  264. rename_item          = Canvia el nom de l'accΘs directe
  265. cant_run_calculator  = No es pot executar la calculadora de Windows
  266. cant_run_charmap     = No es pot executar el mapa de carαcters de Windows
  267. cant_run_notepad     = No es pot executar el bloc de notes de Windows
  268. cant_load_file       = No es pot carregar el fitxer
  269. you_want_delete_item = Segur que voleu suprimir aquest accΘs directe?
  270. you_want_delete_folder = Segur que voleu suprimir aquesta carpeta?
  271. you_want_exit        = Segur que voleu sortir del programa?
  272. save_changes         = El document ha canviat. Voleu desar els canvis?
  273. document_saved       = El document s'ha desat
  274. information          = Informaci≤
  275. Autocalendar_exists  = La carpeta d'autocalendari ja existeix
  276. cant_save            = No es pot desar el document
  277. cant_load            = No es pot carregar el document
  278. cant_open_file       = No es pot obrir el fitxer %s
  279. document_is_saving   = El document s'estα desant...
  280. cant_save_file       = No es pot desar el fitxer %s
  281. document_saved       = El document s'ha desat
  282. document_is_crypted  = El document s'estα encriptant...
  283. document_encrypted   = El document s'ha encriptat correctament
  284. password_error       = Contrasenya incorrecta. Introdu∩u-ne una de correcta per continuar carregant el fitxer.
  285. document_decrypted   = El document s'ha desencriptat correctament
  286. cant_decrypt         = No es pot desencriptar aquest fitxer con aquesta contrasenya
  287. cant_write_to        = No es pot escriure a  
  288. cant_read_from       = No es pot llegir de 
  289. cant_compress        = No es pot comprimir 
  290. cant_decompress      = No es pot descomprimir
  291. cant_read            = No es pot llegir el fitxer
  292. big_error            = Error greu durant l'encriptaci≤. Intenteu resoldre el problema i deseu el fitxer altre cop
  293. security_danger      = Compte! Vigileu la vostra seguretat
  294. document_doesnt_req  = No cal que deseu aquest document
  295. error                = Error!
  296. options              = Opcions
  297. select_folder        = Seleccioneu una carpeta, si us plau
  298.  
  299. ;toolbars messages
  300. 16006  = Barra de men·
  301. 16103  = Personalitza
  302. 16110  = Tots els comandaments
  303. 16014  = Nou men·
  304. 16105  = Tanca
  305.  
  306. ;=====================================
  307. ; Dialogs section
  308. ;====================================
  309. ;now  '\n' symbol means line break (new line)
  310. [about.dialog]
  311. title = Sobre Secure Notes Organizer
  312. 1222 = Registrat per:
  313.  
  314. [evaluation.dialog]
  315. title = Finestra d'avaluaci≤
  316. 1189 = Grαcies per provar Secure Notes Organizer!\nAquesta Θs una c≥pia d'avaluaci≤ del programa.\nLa versi≤ registrada no tΘ missatges d'avisos persistents ni limitacions operatives.
  317. 1223 = Entenc que estic autorizat/da a avaluar aquest programa nomΘs durant 30 dies. Fer-lo servir mΘs enllα requerirß l'adquisici≤ d'una llicΦncia. 
  318. 1 = D'acord (Estic d'acord)
  319. 5929 = D'acord (Estic d'acord)
  320. 5928 = D'acord (Estic d'acord)
  321. 32814 = Registreu-vos ara!
  322. 32813 = Desbloqueja
  323. 1064=&Surt
  324. 1224=Ubicaci≤:
  325. button       = Premeu el bot≤ N%d de l'esquerra
  326. BadOK = Ha clicat un bot≤ "D'acord" no vαlid
  327. 5931  = http://www.secureaction.com/notes
  328.  
  329. [registration.dialog]
  330. title = Registre
  331. 1225  = Introdu∩u la informaci≤ de la llicΦncia que us ha facilitat SecureAction Research
  332. 1226  = Llicenciat a:
  333. 1227  = Ubicaci≤ del fitxer de llicΦncia:
  334. 5931  = Sol╖liciteu Secure Notes Organizer a Internet mitjanτant servidor segur!
  335. 1     = &Introdu∩u la llicΦncia
  336. 2     = &Surt
  337. ;please do not change this!
  338. orderserver = https://www.regnow.com/softsell/nph-softsell.cgi?item=2528-1
  339.  
  340. [purchase.dialog]
  341. title = Adquisici≤
  342. 1221  = Trieu un servei de comerτ electr≥nic per a registrar Secure Notes Organizer online:
  343. 1227  = Trobareu llicΦncies corporatives i/o per a negocis a: \nhttp://www.secureaction.com/purchase.html
  344. 1     = Cancel╖la
  345.  
  346. [chooseregistrationmethod.dialog]
  347. title = Registrar Secure Notes Organizer
  348. 1189  = Podeu registrar Secure Notes Organizer a Internet (mitjanτant targeta de crΦdit) o fora d'Internet (targeta de crΦdit o xecs). Costa 29.95$ USA. 
  349. 1043  = Registreu Online
  350. 1227  = Aquesta Θs la manera mΘs rαpida i fαcil. Pareu els servidors segurs de RegNow o RegSoft per ordenar la comanda
  351. 1044  = Registreu offline
  352. 1228  = Amb aquesta opci≤ s'obrirα un formulari al bloc de notes. Podeu enviar la vostra comanda mitjanτant fax, e-mail o trucant per telΦfon gratu∩tament. DesprΘs d'emplenar i imprimir el formulari podreu utilitzar la targeta de crΦdit o xecs per formalitzar el pagament
  353. 1233  = Registreu
  354. 2     = Cancel╖la
  355. 1232  = MΘs informaci≤...
  356. ;please do not change this
  357. moreinfofile = order.txt
  358.  
  359. [softprotect.dialog]
  360. title = Activat el mode "usuari allunyat". Introdu∩u la contrasenya...
  361. 1133 = Heu d'introduir una contrasenya correcta per obrir el programa.
  362. 5927 = &Cancel╖la
  363. 1 = D'acord
  364. 1221 = MODE "USUARI ALLUNYAT"
  365. incorrect_password      = Heu introdu∩t una contrasenya err≥nia. No es pot obrir el programa.
  366.  
  367. [Shred.dialog]
  368. title = Trituradora
  369. 1091 = &Elimina'l!
  370. 1101 = &Canvia de directori
  371. 1 = &Surt
  372. files_was_demolited = Aquest fitxer ha estat eliminat correctament
  373. warning_file_will_be_demolited = Compte! El fitxer '%s' s'eliminarα definitivament (no es podrα recuperar ni amb Norton UnErase). Segur que voleu fer-ho?
  374.  
  375. [inserttreedate.dialog]
  376. title = S'estα inserint la data a l'autocalendari
  377. 1185 = Selecciona data
  378. 1 = D'acord
  379. 2 = &Cancel╖la
  380.  
  381. [securitysettings.dialog]
  382. title    = Mode "usuari allunyat"
  383. 1219     = contrasenya i encriptaci≤
  384. 1217     = Mode "usuari allunyat"
  385. 1218     = Mode extΦs "usuari allunyat"
  386. 1012     = Mai no m'allunyo del meu ordinador
  387. 1170      = Minimitza desprΘs de
  388. 1172     = minuts d'inactivitat
  389. 1173     = Demana contrasenya desprΘs de
  390. 1174     = minuts d'inactivitat
  391. 1175     = contrasenya:
  392. 1013     = No descarreguis mai el meu document, encara que no es faci servir el PC durant molta estona (mode extΦs)
  393. 1177     = Descarrega el document i demana contrasenya desprΘs de
  394. 1178     = minuts d'inactivitat
  395. 1014     = No protegeixis el meu document amb contrasenya
  396. 1087     = contrasenya
  397. 1        = D'acord
  398. 2        = Cancel╖la
  399. 5928     = Ajuda
  400. passwords_arent_equal   = La segona contrasenya ha de ser idΦntica a la primera
  401. you_must_specify_soft_password = Heu d'especificar una contrasenya per al mode "usuari allunyat"
  402.  
  403. [encrypter.dialog]
  404. title = Encriptar
  405. 1100  = Endavant!
  406. 1131 = Mode de treball:
  407. 1108 = Encriptar
  408. 1109 = Desencriptar
  409. 1132 = Configuraci≤
  410. 1133 = contrasenya
  411. 1110 = Confirmaci≤
  412. 1111 = Pista:
  413. 1113 = fitxer de sortida
  414. 1134 = Destφ del fitxer original
  415. 1105 = Descarta
  416. 1106 = Suprimeix
  417. 1107 = Tritura
  418. 1012 = Comprimeix
  419. 33814 = Ajuda
  420. 1 = Surt
  421. This_Is_Not_DESX_file   = \n\nAquest no Θs un fitxer encriptat DESX
  422. Browsing_Please_wait    = Buscant... Espereu, si us plau
  423. The_passwords_must_be_equivalent     = Les contrasenyes han de ser idΦntiques!
  424. Specify_The_password_please = Escriviu la contrasenya, si us plau
  425. Cant_encrypt_this           = No es pot encriptar %s. El fitxer original ha estatdescartat
  426. File_was_encrypted          = "\n\nEl fitxer %s ha estat encriptat correctament com a %s "
  427. Cant_delete                 = No es pot suprimir %s
  428. and_successfully_deleted    = i suprimit correctament
  429. cant_demolite               = No es pot eliminar %s.
  430. and_successfully_demolited  = i eliminat correctament
  431. Please_specify_another_decrypted_file = Especifiqueu un altre nom de fitxer sense encriptar, si us plau
  432. File_X_is_existing_overwrite = \nEl fitxer %s ja existeix. Voleu sobreescriure'l?
  433. Cant_decrypt_this            = No es pot desencriptar %s. El fitxer original ha estat descartat
  434. File_x_decrypted_to_y        = "\n\nEl fitxer %s ha estat desencriptat correctament com a %s "
  435. Riddle_for_encrypted         = Pista per la contrasenya:\n\n\n%s
  436. File_x_deleted               = \n\nEl fitxer %s ha estat suprimit correctament
  437. File_x_demolited             = \n\nEl fitxer %s ha estat eliminat correctament
  438. reg_code_incorrect           = Heu introdu∩t un codi d'activaci≤ incorrecte
  439. reg_code_correct             = Benvolgut/da %s!. Moltes grαcies pel seu suport. Reinicieu el programa, si us plau
  440. password_is_restricted       = La seva contrasenya estα restringida a 3 carαcters en aquesta versi≤ no registrada
  441. disabled_feature             = Aquesta caracterφstica NO estα habilitada en aquesta versi≤ de prova
  442.  
  443. [template.dialog]
  444. title = Seleccioneu una plantilla
  445. 1 = D'acord
  446. 2 = Cancel╖la
  447. you_must_specify_type  = Heu d'especificar el tipus del nou document
  448.  
  449. [chooseicon.dialog]
  450. title = Tria Icona...
  451. 1 = D'acord
  452. 2 = Cancel╖la
  453.  
  454. [textregister.dialog]
  455. title = Maj·sculas/min·scules
  456. 1043  = Primera lletra en maj·scules
  457. 1044  = Totes les lletres en maj·scules
  458. 1045  = Totes les lletres en min·scules
  459. 1     = D'acord
  460. 2     = Cancel╖la
  461.  
  462. [passwordconfirm.dialog]
  463. title = Contrasenya del document
  464. 1217  = Contrasenya
  465. 1012  = Escriviu la contrasenya
  466. 1133  = Contrasenya:
  467. 1182  = Repetiu:
  468. 1162  = Recordatori
  469. 1     = D'acord
  470. 2     = Cancel╖la
  471. Specify_password_please = Introdu∩u la contrasenya, si us plau.
  472. passwords_arent_equal   = La primera contrasenya ha de ser idΦntica a la segona.
  473. too_long_password       = La seva contrasenya Θs massa llarga. Com a mαxim pot ser de 3 carαcters en aquesta versi≤ no registrada.
  474.  
  475. [password.dialog]
  476. title = contrasenya de Memoirs
  477. 1218  = Introdu∩u la contrasenya d'aquest document.
  478. 1219  = contrasenya:
  479. 1111  = Pista:
  480. 1064  = &Surt
  481. 1066  = Minimitza
  482. 1065  = Ignora
  483. 1     = D'acord
  484. 1220  = S'ha emprat l'encriptaci≤ DES 128
  485.  
  486. [choosetypeofnewfolder.dialog]
  487. title = Crea Carpeta
  488. 1043  = Carpeta barra icones
  489. 1044  = Carpeta arbre
  490. 1079  = Carpeta arbre autocalendari
  491. 1     = D'acord
  492. 2     = Cancel╖la
  493.  
  494. [insertpicture.dialog]
  495. title = Insereix fitxer d'imatge
  496. 1179  = Introdu∩u el nom del fitxer de la imatge (*.bmp, *.jpg, *.gif)
  497. 1     = D'acord
  498. 2     = Cancel╖la
  499. 33091 = Ajuda
  500. cant_open_this = No es pot obrir aquest fitxer
  501. cant_copy      = No es pot copiar aquest fitxer a c:\
  502.  
  503.  
  504. [globalfind.dialog]
  505. title  = Buscar text...
  506. 1221   = text:
  507. 1227   = On cal buscar-lo? 
  508. 1195   = A totes les subcarpetes/fulls
  509. 1044   = A totes les subcarpetes des de l'actual.
  510. 1045   = NomΘs a la subcarpeta actual
  511. 1046   = A la subcarpeta actual, des de la subcarpeta/full/accΘs directe actual
  512. 1047   = Recerca local
  513. 1228   = QuΦ cal trobar?
  514. 1193   = NomΘs la paraula completa
  515. 1194   = Fragment de paraula
  516. 1229   = Consell: Premeu F3 per buscar altra vegada
  517. 1      = D'acord
  518. 2      = Cancel╖la
  519.  
  520. [paragraph.dialog]
  521. title = Parαgraf
  522. 33000 = Sagnat
  523. 1221  = esquerra:
  524. 1227  = dreta:
  525. 1228  = Primera lφnia:
  526. 33005 = Justificaci≤
  527. 1     = D'acord
  528. 2     = Cancel╖la
  529. left  = esquerra
  530. right = dreta
  531. center = centre
  532.  
  533. [openfile.dialog]
  534. title = Obre el fitxer
  535. 1221  = document 
  536. 1227  = Dir:
  537. 1228  = Fitxer:
  538. 1010  = Cerca...
  539. 1     = D'acord
  540. 5927     = Cancel╖la
  541.  
  542. [insertdate.dialog]
  543. title = Selecciona el format de data/hora
  544. 1     = D'acord
  545. 2     = Cancel╖la
  546.  
  547. [newdocument.dialog]
  548. title = Nou document
  549. 1217  = Fitxer
  550. 1167  = Carpeta:
  551. 1168  = Fitxer:
  552. 1008  = Cerca a
  553. 1218  = Seguretat
  554. 1012  = Contrsenya
  555. 1     = D'acord
  556. 2     = Cancel╖la
  557. Select_folder       = Seleccioneu la carpeta, si us plau.
  558.  
  559. [notfound.dialog]
  560. title = No es troba el document!
  561. 1221  = No es pot mostrar el document
  562. 1040  = Crea nou
  563. 1041  = Obre document existent
  564. 1     = D'acord
  565. 2     = Cancel╖la
  566.  
  567. [options_0.dialog]
  568. title = Opcions
  569. 1216  = Selecciona
  570. 1135  = Lletra
  571. 1141  = Tipus de lletra per defecte, etc.
  572. 1136  = Inicialitzaci≤
  573. 1142  = Inici, pantalles de presentaci≤, etc.
  574. 1137  = Aspecte
  575. 1143  = Men·s, botoneres, colors de fons, etc.
  576. 1138  = Desar
  577. 1144  = Opcions automαtiques i directori per defecte.
  578. 1139  = Integraci≤ amb el S.O.
  579. 1145  = Fitxers associats, accessos directes...
  580. 1140  = Confirmacions
  581. 1146  = Confirmaci≤ a missatges del programa...
  582. 5932  = Entra
  583. 5933  = Entra
  584. 5931  = Entra
  585. 5930  = Entra
  586. 1147  = Entra
  587. 1088  = Entra
  588.  
  589. [options_saving.dialog]
  590. title = Desar
  591. 1216  = Document per defecte
  592. 1150  = Directori:
  593. 1151  = Fitxer:
  594. 1008  = Buscar...
  595. 1010  = Buscar...
  596. 1012  = Comprimeix el document per l'empaquetador intern
  597. 1217  = Parαmetres de document
  598. 1078  = Torna
  599.  
  600. [options_startup.dialog]
  601. title = Inicialitzaci≤
  602. 1217  = Aquestes opcions s'aplicaran en iniciar el programa
  603. 5925  = Mostra consells
  604. 5926  = Restaura l'apariΦncia prΦvia
  605. 1012  = Restaura l'amplada de l'esquema en arbre
  606. 1013  = Mostra la pantalla de presentaci≤
  607. 1014  = Insereix la data actual a l'autocalendari (si hi Θs) en obrir el document
  608. 1089  = Torna
  609.  
  610. [options_datefont.dialog]
  611. title = Format de data
  612. 1217  = Format del missatge
  613. 1156  = Abans:
  614. 1154  = Format de Data:
  615. 1155  = Format d'hora:
  616. 1157  = DesprΘs:
  617. 1159  = Vista prΦvia:
  618. 1027  = Canvia la Lletra...
  619. 1089  = Torna
  620. before_date_str         = "[ "
  621. after_date_str          = " Sort! ]"
  622. ;205 = English
  623. charset                 = "205"   
  624. default_font            = Aquest Θs el tipus de lletra per defecte
  625. date_font               = Esta es la fuente por defecto para la data
  626.  
  627. [options_defaultfont.dialog]
  628. title = Lletra per defecte
  629. 1161  = Lletra
  630. 1027  = Canvia...
  631. 5929  = Torna
  632.  
  633. [options_appearance.dialog]
  634. title = Aspecte
  635. 1216  = Material
  636. 1113  = Sons de teclat
  637. 1089  = Torna
  638.  
  639. [options_confirmations.dialog]
  640. title = Confirmacions
  641. 1216  = Suprimeix
  642. 1012  = Demana confirmaci≤ per suprimir un element (subcarpeta/full)
  643. 1014  = Demana confirmaci≤ per suprimir una carpeta
  644. 1162  = D'altres
  645. 1013  = Demana confirmaci≤ per sortir del programa
  646. 1077  = Demana confirmaci≤ per canviar de document i tancar l'actual
  647. 1089  = Torna
  648.  
  649. [options_shell.dialog]
  650. title = Sistema operatiu
  651. 1217 = Integraci≤ amb el sistema operatiu
  652. 1234 = Executa Secure Notes Organizer en iniciar Windows (minimitzat)
  653. 1089 = Torna
  654.  
  655. [customize.dialog]
  656. Toolbars = Barres d'eines
  657. Commands = Comandaments
  658. Keyboard = Teclat
  659. Menu     = Men·
  660. Options  = Opcions
  661.  
  662. [customize_options.dialog]
  663. title = Opciones
  664. 1221  = Barra d'eines
  665. 16651 = Mostra pistes a les barres d'eines
  666. 16652 = Mostra tecles d'accΘs directe a les pistes
  667. 16653 = Icones &grans
  668. 16654 = Aspecte &2000
  669. 16538 = Men·s i barres d'eines personalitzats
  670. 16655 = Els menus mostren primer els comandaments usats recentment
  671. 16656 = Mostra els men·s complets al cap d'uns segons
  672. 16657 = Inicialitza-ho tot
  673.  
  674. [customize_toolbars.dialog]
  675. 1221  = &Barres d'eines:
  676. 16613 = &Inicialitza
  677. 16614 = Inicialitza-ho &tot
  678. 16615 = &Nou...
  679. 16616 = &Canvia el nom...
  680. 16617 = &Suprimeix
  681. 16612 = &Mostra etiquetes de text
  682.  
  683.  
  684. [customize_commands.dialog]
  685. 1221  = Cate&gories:
  686. 1227  = Coman&daments:
  687. 1228  = Descripci≤:
  688.  
  689. [customize_keyboard.dialog]
  690. 1221  = Categoria:
  691. 1227  = Activa accelerador per a:
  692. 1228  = Comandaments
  693. 1229  = Tecles actuals
  694. 1230  = Descripci≤:
  695. 1231  = Premeu tecla &nou accΘs directe:
  696. 16528 = Assignat a:
  697. 16645 = &Assigna
  698. 16646 = &Suprimeix
  699. 16647 = &Inicialitza
  700.  
  701. [customize_menu.dialog]
  702. 1221  = Men·s de marc de l'aplicaci≤: 
  703. 1227  = &Mostra men·s per a:
  704. 16624 = &Inicialitzar
  705. 16520 = Men·s contextuals: 
  706. 16508 = Seleccions men· &contextual:
  707. 16623 = &Inicialitzar
  708. 16519 = Consell: Seleccioneu el men· contextual, canvieu la pαgina a "Comandaments" i arrossegeu els botons de la barra d'eines a la finestra de men·.
  709. 16543 = Animacions de &men·:
  710. 16626 = Ombres de Men·
  711.  
  712. [tip.dialog]
  713. title                 = Consells
  714. 1001                  = Mostra a l'inici
  715. 1002                  = &MΘs consells
  716. 1                     = &Tanca
  717. did_you               = Sabφeu que...
  718. tips_file_not_found   = El fitxer Tips.txt no es troba en aquest directori!
  719. NofTips               = 7
  720. tip1 = Els seus documents poden estar protegits per una contrasenya, amb encriptat utilitzant una clau DES de 120-bits. Vagi a Fitxer | Canviar contrasenya
  721. tip2 = Els seus documents poden ser comprimits per l'empaquetador intern del programa
  722. tip3 = Totes les grans persones tenen les seves mem≥ries
  723. tip4 = Podeu inserir la data actual prement CTRL + T
  724. tip5 = Autocalendari Θs un tipus de carpeta especialment disenyada per a escriure les seves mem≥ries
  725. tip6 = Podeu prΘmer la tecla ESC en qualsevol moment per minimitzar la finestra del programa.
  726. tip7 = Podeu trobar tota mena de notφcies sobre Secure Notes Organizer a l'adreτa: http://www.secureaction.com/notes.
  727.